Welocalize Italy di Traduzioni
 
Ricerca nel sito:
 
Servizi
Traduzioni Professionali
Revisione linguistica
Interpretariato
Traduzione Siti Web
Terminologia

Traduzioni Urgenti
Interpretariato
Progetti Traduzione
Traduzione Metadati

Traduzione Sito Web e Metadati: Titolo, Descrizione e Parole Chiave

Oltre alla traduzione del testo del  contenuto della pagina in lingua straniera, per completare il servizio di Traduzione Siti Web, è consigliata anche la localizzazione in lingua di altri elementi che sono molto rilevanti per i motori di ricerca: titolo, descrizione e parole chiave.

Il servizio è l’ideale per i siti che nella lingua sorgente (quella da cui si parte) hanno già fatto un lavoro di ottimizzazione naturale e cioè dove sono stati creati titoli, descrizioni e parole chiave per ogni pagina (o per le principali).

La localizzazione del titolo, della descrizione e delle parole chiave è molto importante per  perchè questi elementi, chiamati metadati, sono i primi ad essere visualizzati nelle pagine di Google* o di altri motori dopo una ricerca. I metadati non sono presenti nel testo della pagina ma nel codice HTML. Ecco gli elementi da prendere in considerazione nella Traduzione di un Sito Web.

Traduzione Sito Web

Traduzione Titolo (tecnicamente indicato nel codice HTML con <Title>)
Il titolo corrisponde alla prima linea in blu di testo nei risultati delle ricerche su Google* o altri motori. Il titolo è molto importante perchè è la prima linea che viene letta dall`utente e quella su cui poi cliccherà per raggiungere la pagina del vostro sito. Nell`esempio qui sotto il titolo è stato localizzato in inglese e corrisponde a "Italian Translation Services - Agostini Quality Translations" (homepage in inglese del sito di Agostini Associati). Il <Title> è come il titolo grande di un articolo di giornale.
    
 Traduzioni Meta Dati Sito Web
    
Traduzione Descrizione (tecnicamente indicato nel codice HTML con <Description>)
La descrizione corrisponde alla seconda e alla terza linea del testo del singolo risultato e rappresenta una spiegazione più discorsiva (di solito 120 caratteri) di quanto già presentato nel titolo. La funzione della descrizione è quella di integrare il messaggio del titolo oltre a invogliare l`utente a compiere un`azione (es. richiedere un preventivo, iscriversi a una newsletter, compilare un questionario ...). Nell`esempio sopra indicato la descrizione è la parte di testo da "Agostini Quality Translations ..." a " ... our Translations are ...". E` molto importante avere una descrizione nella pagina web ed averla localizzata nella lingua dell`utente per aumentare le probabilità di accesso al vostro sito. La <Description> è come una piccola sintesi dell`articolo di un giornale.
 

Traduzione Parole Chiave (tecnicamente indicate nel codice HTML con <Keywords>)

Le parole chiave sono un altro metadato presente nel codice html che contribuisce al posizionamento del vostro sito sui motori di ricerca. E` opportuno selezionare parole chiave molto mirate, non generiche e coerenti con il testo della pagina. Anche in questo caso è importante localizzare in lingua le parole chiave e identificare quelle effettivamente ricercate dagli utenti di Internet.

 

  

Contattate un Project Manager Agostini Associati oggi stesso per maggiori dettagli sulle soluzioni  di Traduzione Sito Web che offriamo.
 

 * Google è un marchio registrato da Google Inc

 

.
Traduzione Inglese | Traduzione Francese | Traduzioni Professionali | Traduzione Siti Web | Traduzioni Finanziarie | Asseverazione | Traduzioni Legali |
Agostini Associati
Italy
+ 39.02.336633.1
info @ agostiniassociati.com
Informativa Cookie | Sitemap | Contatta Agostini | Privacy-Note legali | Blog Agostini Associati

©2014 Agostini & Associati Srl Via G. C. Procaccini, 38, 20154 Milano | P.IVA 11968270154 | Reg. Imp. MI 1515335 | Cap. Soc. € 11.000 i.v.