|
|
|
Scelta di uno studio di traduzioni: cosa chiedere ad un`agenzia di traduzione |
|
Scegliere e comprendere uno studio di traduzioni
- Il vostro studio di traduzioni ha una sede operativa con staff permanente, tra cui traduttori e revisori interni? Possiamo visitare la vostra sede?
- La vostra è un`agenzia di traduzioni certificata ISO 9001:2008?
- Aderite al Codice Deontologico per la Qualità dei Servizi linguistici o alle norme UNI 10574 e EN 15038?
- Potete indicarci referenze scritte e documentate?
- Potete garantirci per iscritto la massima riservatezza dei dipendenti e dei collaboratori esterni anche esteri?
- Utilizzate esclusivamente traduttori madrelingua preparati e con adeguata esperienza?
- Eseguite sempre controlli qualità prima della consegna? Li documentate?
- Utilizzate tecnologie adeguate (sicurezza informatica, memorie di traduzione, database terminologico, etc)?
- Assicurate un servizio 365 giorni l’anno 24 ore su 24?
- Potete indicare con chiarezza nel preventivo le tariffe e le condizioni di fornitura applicate?
- Ci garantite il rispetto delle scadenze, anche le più urgenti?
- Avremmo bisogno di queste informazioni tempestivamente
|
|
|
| |
|
|
|
. |