RCS Sport needed to translate the original Italian content into English, French, German and Spanish. All translations had to meet the following requirements:
QUALITY: the translated articles had to be of high quality overall, and in an appropriate journalistic style.
TIGHT DEADLINES: the GDS finished its articles every evening by 5:30. Translations of these articles into 4 languages then had to be immediately produced, checked, proofed and approved to go on-line in real time.
TERMINOLOGICAL CONSISTENCY: the translated articles had to use the language and terminology of cycling journalism and had to be uniform in all languages and formats.
MULTIPLE HEADLINE PROPOSALS: every headline in every language had to have several alternatives to provide the editor with options in terms of both tone and layout.
TELEPHONE & EMAIL SUPPORT before, during and after the editing process for each and every article.