6.1. For translation services
6.1.a If the translation performed by the Supplier contains deviations and/or defaults that invalidate the quality of the translation, or the service provided is not compliance with the minimum requirements pursuant to clause 5 hereto, the Supplier, on simple request by the Principal, shall eliminate the errors and/or omissions found, with the utmost urgency, without being eligible for additional remuneration.
6.1.b If the Supplier refuses to carry out the corrections required by the Principal, or, if, due to urgency, it is impossible for the Principal to ask the Supplier to eliminate the defects reported, or if the Supplier cannot be contacted, the Principal shall carry out the corrections or have them carried out by another party.
6.1.c All expenses incurred by the Principal to eliminate the errors in the contested transactions shall be borne by the Supplier, and possibly offset with any amounts due by the Principal to the Supplier, also relating to other jobs . In the absence of receivables, payment of the aforementioned costs shall be requested from the Supplier, without prejudice to requests for compensation of any damages.
6.1.d If the Supplier fails to meet the final term agreed for the delivery of an individual assignment, the assignment shall be understood as terminated by law, with the resulting right of the Principal to refuse the work as well as to request compensation for any damages caused by the non-compliant conduct of the Supplier.
6.1.e If the translation contains deviations and defects which render it completely unsuitable for use, or if the Supplier performs a partial service, or withdraws from the assignment, without justification, after accepting it, the Principal shall have the right to terminate the individual assignment, pursuant to Article 1453 of the Italian Civil Code, with the resulting right to compensation for all damages incurred by the Principal due to and as a result of the non-compliant conduct of the Supplier.
6.1.f Receipt of the translation by the Principal does not constitute acceptance of the work, nor does it release the Supplier (Translator) from his/her guarantee to the Principal for any defects or faults reported within the timeframes established by law.
6.2.For interpreting services
6.2.a If, due to serious, unforeseen impediment, the Supplier (Interpreter) cannot perform the interpreting service, he/she must immediately notify the Principal of the impediment, possibly providing the name of a substitute with equivalent ability and skills.
6.2.b The substitution of the Interpreter is subject to the express written approval of the Principal.
6.2.c If the interpreting service is not provided by the Supplier, the Supplier shall have no right to any remuneration, without prejudice to the Principal’s right to compensation for greater damages.