Un indicatore della coerenza dei vostri interlocutori è certamente l`uniformità e la coerenza del linguaggio nelle loro comunicazioni!
Agostini Associati investe tempo e risorse per darvi traduzioni con una terminologia coerente ed uniforme! Per un`azienda internazionale, la qualità di una traduzione può impattare anche sulla percezione di qualità del prodotto e servizio venduto.
Se volete che la vostra società sia percepita in modo chiaro e coerente, è importante tradurre parole chiave, frasi, slogan e abbreviazioni in modo coerente ovunque! Anche quando i messaggi compaiono in mezzi di comunicazione differenti come siti web, brochure, manuali e bilanci. Talvolta però il cliente ha poche informazioni da condividere con l`agenzia di traduzioni: in assenza di informazioni lato cliente, i nostri traduttori vanno a ricercare in autonomia eventuali riferimenti usati dal cliente nella traduzione del sito web.
Le statistiche dimostrano che i leader di mercato definiscono una propria terminologia aziendale in diverse lingue che viene rispettata nel tempo da tutte le divisioni della società.