- Consegne rapide, grazie alla struttura organizzativa che ci permette di tradurre fino a 300 cartelle al giorno

Traduzione della Relazione Semestrale: adempimenti linguistici previsti dalla Consob
L`obbligo di presentare bilanci intermedi (relazioni trimestrali e semestrali) di esercizio sull`andamento della gestione con una periodicità di almeno 6 mesi è comune a tutte le Società per Azioni.
La traduzione della relazione semestrale, così come la traduzione della trimestrale e del bilancio d’esercizio, in una o più lingue da parte di società quotate è regolamentata dalla Consob e prevede differenti casistiche:
- Azienda italiana quotata soltanto sul mercato italiano. La lingua richiesta per la diffusione delle informazioni è l’italiano
- Azienda italiana quotata sia in Italia che in mercati europei, con Italia Stato membro d’origine. La documentazione dovrà essere diffusa sia in italiano che in lingua straniera: si può scegliere la traduzione nella lingua dei Paesi esteri in cui è quotata o in una lingua comunemente utilizzata negli ambienti finanziari
- Aziende estere che hanno scelto l’Italia come Stato membro d’origine. Le informazioni finanziarie possono essere comunicate in italiano o in una lingua comunemente utilizzata nella finanza (generalmente inglese)
- Aziende che hanno scelto l’Italia come Stato membro d’origine i cui titoli sono negoziati in più Paesi stranieri (ma non in Italia). La documentazione deve essere diffusa in una lingua comune nella finanza internazionale o in una lingua accettata dalle autorità competenti nei Paesi stranieri in cui la società è quotata
- Aziende quotate in un mercato regolamentato in Italia, che tuttavia non è lo Stato membro d’origine. Le informazioni possono essere comunicate in italiano o in una lingua comune nella finanza internazionale.
- Aziende i cui titoli hanno valore nominale unitario pari ad almeno 50.000 €, sia l’Italia Paese membro d’origine o Paese membro ospitante. La documentazione può essere redatta e diffusa in italiano o in una lingua a scelta, purché sia comunemente conosciuta nell’ambiente della finanza
La traduzione della semestrale, del bilancio e delle trimestrali è pertanto obbligatoria nel caso di aziende che hanno scelto l’Italia come Stato membro d’origine i cui titoli siano negoziati da uno o più Stati membri ospitanti, anche se non in Italia.
Pur non essendo soggette ad un obbligo formale, molte società decidono per politica aziendale di redigere, pubblicare e tradurre la semestrale in almeno una lingua straniera, generalmente l’inglese. L’obiettivo principale è senz’altro attrarre l’interesse di potenziali investitori stranieri che possono essere interessati a partecipare alla società e garantire una maggiore trasparenza nella comunicazione istituzionale.
Da 15 anni Agostini Associati si occupa della
traduzione finanziaria della relazione semestrale, trimestrale e del bilancio annuale in 100 lingue per conto delle principali società nazionali ed internazionali.