Welocalize Italy di Traduzioni
 
Ricerca nel sito:
 
Contenuti
Traduzione Bilanci
Traduzioni Marketing
Traduzioni Siti Internet
Traduzioni Legali
Video
Traduzione Brevetti
Traduzioni Tecniche
Traduzione Manuali
E-learning
Localizzazione contenuti
Campagna Motori Russi
Altri

Traduzioni Urgenti
Interpretariato
Progetti Traduzione
E-learning

Traduzioni e-learning: contenuti multilingue per percorsi didattici

La sfida che sta affrontando l`e-learning è quella di veicolare una grande quantità di informazioni e contenuti a utenti di diverse nazionalità. Agostini Associati ha una esperienza decennale nella traduzione di contenuti di e-learning in 100 lingue a cura di professionisti madrelingua. Agostini è il partner linguistico di società multinazionali, e oltre alle varie tipologie di traduzioni commerciali, è stata coinvolta in numerosi progetti per la traduzione di contenuti destinati alla formazione a distanza: dal lancio di nuovi prodotti a informazioni tecniche di nuovi macchinari, da istruzioni per prodotti medicali fino a procedure interne aziendali.

Una delle variabili più importanti nella traduzione di contenuti destinati all`e-learning è la velocità di pubblicazione sulle piattaforme multimediali. La sempre più accesa concorrenza internazionale dovuta alla globalizzazione, ad esempio, ha ridotto il ciclo di vita dei prodotti e di conseguenza i tempi di lancio sul mercato.

Traduzioni e-learning

E` proprio per questo che molte aziende multinazionali pensano che non sia più possibile formare adeguatamente tutti i manager nelle varie filiali nel mondo. A seguito di queste esigenze sono nate delle divisioni all`interno delle società dedicate allo sviluppo di metodi per condividere grandi volumi di contenuti multilingue in poco tempo attraverso piattaforme multimediali. Oltre alla struttura tecnologica è fondamentale poter scegliere un partner linguistico che abbia competenze in traduzioni e-learning, che sia in grado di gestire un progetto multilingue in breve tempo e che abbia traduttori professionali che conoscano le principali piattaforme di Learning Management System.

Richiesta Preventivo Traduzione e-learning

Per velocizzare i tempi del mercato, il servizio di traduzione e-learning permette di tradurre i contenuti dei corsi didattici direttamente sul codice HTML e a richiesta di caricarli sul CMS del cliente. Oltre alle pagine statiche HTML, Agostini Associati propone la traduzione, la sottotitolazione e/o doppiaggio di contenuti multimediali come animazioni 2D o 3D, contributi audio e video, simulazioni, esercitazioni interattive e test.

Il grande volume di traduzioni di contenuti e-learning è italiano - inglese o viceversa. La tendenza di crescita di molte aziende oltre i confini nazionali ha aumentato anche il volume di richieste da parte dei training manager di traduzioni di e-learning verso il tedesco, spagnolo, francese, russo, arabo e cinese!

Contattate i nostri project manager al 02.33.66.33.1 per maggiori informazioni sul servizio di traduzioni e-learning o richiedete subito un Preventivo Gratuito online.

.
Traduzione Inglese | Traduzione Francese | Traduzioni Professionali | Traduzione Siti Web | Traduzioni Finanziarie | Asseverazione | Traduzioni Legali |
Agostini Associati
Italy
+ 39.02.336633.1
info @ agostiniassociati.com
Informativa Cookie | Sitemap | Contatta Agostini | Privacy-Note legali | Blog Agostini Associati

©2014 Agostini & Associati Srl Via G. C. Procaccini, 38, 20154 Milano | P.IVA 11968270154 | Reg. Imp. MI 1515335 | Cap. Soc. € 11.000 i.v.