RCS ha bisogno di localizzare i contenuti giornalistici dall’italiano in inglese, francese, tedesco e spagnolo tenendo a riferimento alcuni VINCOLI :
QUALITA’ RICHIESTA: la traduzione degli articoli deve garantire uno stile giornalistico ed un’elevata qualità.
TEMPI STRETTI: la redazione di GDS conclude i pezzi ogni sera dalle h 17.30 ca. Da quel momento occorre localizzare i contenuti, verificarli, controllare le bozze e dare l’ok per andare on-line in tempo reale.
COERENZA TERMINOLOGICA: il linguaggio e la terminologia degli articoli, relativi alla disciplina ciclistica, coerente in tutta le pubblicazioni.
PROPOSTE di HEADLINE della PAGINA WEB: per ogni titolo in lingua di partenza, vengono proposte alcune alternative nel rispetto anche dei format/spazi di impaginazione finale.
SUPPORTO & CONSULENZA TELEFONICA prima, durante e dopo la redazione degli articoli.