A subtitling project does not mean only the translation of the subtitle text, but it also refers to an internal process that includes the exchange of files (of larger dimensions) ending with the adaptation of graphics and the layout.
The phase of service may be summarized as follows:
Exchange of large dimension files (WMV, MP4, AVI, MOV, MPEG, DVD…) through FTP (both protected and dedicated)
Availability of subtitle translations from English to Italian, Italian to English and over 140 language pairs
Quality control of translated subtitles
Adaptation of text in relation to Web video (by request)
Presentation to client of 2 layout and graphic adaptation versions (subtitle positioning, color, and graphic frame subtitle)
Synchronization of subtitles with Web video
Delivery of subtitled video via FTP
Contact our project managers for more information of our subtitle translations for your company Web videos!
|